首页 / 米兰达:很少有人能和斯帕莱蒂关系好,他的为人我还是不说了(米兰达:很少有人和斯帕莱蒂合得来,他的人品我不便置评)

米兰达:很少有人能和斯帕莱蒂关系好,他的为人我还是不说了(米兰达:很少有人和斯帕莱蒂合得来,他的人品我不便置评)

路径
news/2026-02-05-news-41369
更新时间
2026-02-05

景改

这是在说前国米中卫米兰达谈斯帕莱蒂的一段话。给你两个英文译法:

  • 直译:“Miranda: Very few people can have a good relationship with Spalletti; I’d rather not comment on his character.”
  • ![yf](/assets/images/707CA13F.jpg)
  • 更自然:“Miranda: Hardly anyone gets along well with Spalletti. As for what he’s like as a person, I’ll refrain from saying more.”
  • ![ra](/assets/images/89C954AD.jpg)

两个

需要我补充背景、改写成新闻标题/社媒文案,还是继续翻译整段报道?